Search:


AdWiki Webring Site

Last Viewed:


HitTail.com
...
SELECT YOUR LANGUAGE:

ar | id | bg | ca | ceb | cs | da | de | et | en / / | es | eo | fr | gr | he | hr | it | ko | lt | hu | nl | ja | no | pl | pt | ru | ro | sk | sl | sr | fi | sv | te | tr | uk | zh

Phleng Sansoen Phra Barami

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
The Royal Standard of the King of Thailand.

Phleng Sansoen Phra Barami (Thai เพลงสรรเสริญพระบารมี) is the royal anthem of Thailand. The music was composed by a Russian composer named Pyotr Schurovsky. The lyics were composed by Prince Narisaranuvadtivongs, around 1913, and were later revised by King Rama VI. Phleng Sansoen Phra Barami was the national anthem of Siam until 1932, when it was replaced by Phleng Chat. The royal anthem is performed during state occasions, as well as when a high-ranking member of the royal family is present for a function. In addition, the royal anthem is still played before the beginning of each film in movie theatres, as well as before the commencement of the first act in plays, musicals, concerts, and most other live performances of music or theatre in Thailand. At the beginning and closing of television and radio programing, the anthem is also played. For example, Channel 7 airs a video of the anthem, with pictures of King Bhumibol Adulyadej from his birth to the present day shown.


In April, 2008, it was reported that a Thai citizen was facing criminal charges of "Lèse majesté" for failing to stand for the playing of the Royal Anthem at a movie theatre in Bangkok.[1]

Contents

[edit] Lyrics

Thai lyrics' Thai transliteration (RTGS)
ข้าวรพุทธเจ้า Kha Wora Phutthachao
เอามโนและศิรกราน Ao Mano Lae Sira Kran
นบพระภูมิบาล บุญญะดิเรก Nop Phra Phummiban Bunyadirek
เอกบรมจักริน Ek Boromma Chakkrin
พระสยามินทร์ Phra Sayamin
พระยศยิ่งยง Phra Yotsa Ying Yong
เย็นศิระเพราะพระบริบาล Yen Sira Phro Phra Boriban
ผลพระคุณ ธ รักษา Phon Phra Khuntha Raksa
ปวงประชาเป็นศุขสานต์ Puang Pracha Pen Suk San
ขอบันดาล Kho Bandan
ธ ประสงค์ใด Tha Prasong Dai
จงสฤษดิ์ Chong Sarit
ดังหวังวรหฤทัย Dang Wang Wora Haruethai
ดุจจะถวายชัย ชโย! Dutcha Thawai Chai Cha-yo

[edit] English translation

I, servant of His Majesty,
Extend my heart and body to his feet,
To pay respect and give praise
To the protector of the country,
To the great Chakri Dynasty,
To the leader of the Siamese people in might and splendor,
The people, in peace and contentment
From his tireless labor and guidance,
Pray, that whatever he wills,
Will come to pass for his glory

[edit] Media

[edit] References

[edit] External links

Change language: All | Arabic | Indonesian | Bulgarian | Catalan | Cebuano | Czech | Danish | German | Estonian | English / / | Spanish | Esperanto | French | Greek | Hebrew | Croatian | Italian | Korean | Lithuanian | Hungarian | Flemish / Dutch | Japanese | Norwegian | Polish | Portugues | Russian | Romanian | Slovakian | Slovenian | Serbian | Suomi / Finish | Swedish | Iranian | Turkish | Ukrainian | Chinese



MORE LINKS...





WANT TO ADVERTISE ON ALL OF OVER 11 MILLION SUBPAGES WE HAVE ON THIS SITE FOR UNDER $15? CLICK HERE!




Autorem skryptu AdWiki v0.62 (2007) jest husky83
Licencję na skrypt dla strony DAWAJ.INFO posiada dzankes
Wikipedia® jest zarejestrowanym znakiem towarowym Wikimedia Foundation
All materials mirrored from Wikipedia, covered under a GNU Free Documentation License